Фаранг - Страница 65


К оглавлению

65

На карте были отмечены сотни поселений, нарисованы дороги, мосты и даже было указано примерное количество жителей для каждого района. Но и это было не главное.

— Те, кого вы называете дикарями-фаангами, на самом деле и есть дикари. Жестокие, дикие, безжалостные. Им неведомо ни письмо, ни счёт, ни искусство. Всё, что там сейчас строится — дело рук бирманцев. "Ураган" тоже построили здесь, в Ранкуне.

Старик указал на точку на карте. Порт Ранкун, столица бирманского государства, находился в трёх тысячах миль к югу отсюда.

— Я думаю, фаанги — это выродки. Остатки древнего народа, который жил здесь давным-давно. Там, в джунглях, лежат в руинах огромные города и стоят гигантские пирамиды. Выше египетских. А от жаркого северного берега и до самого ледяного юга идёт дорога.

Старик задумался, а потом вспомнил нужное слово.

— Хайвей. Каменный. Почти пять тысяч миль длиной. С мостами. Им до сих пор пользуются.

У фаангов не было государства, вершиной их самоорганизации был племенной союз.

— Всего таких союзов пять, в каждом столько племён, что запомнить из всех невозможно. В моём, — старик поморщился, — союзе больше ста племён и родов.

— Так ты, типа, старший шаман всего союза?

Уилл ухмыльнулся.

— Ага. А тот длинный, которого вы из пистолета завалили — старший сын главы союза.

Витьке поплохело. То, что наследника будут искать и искать тщательно, было ясно, как божий день.

— А… а… э… а они знают, куда вы направились?

Прохладный утренний бриз оживил старика. Он громко и коряво захохотал, видя страх, который был написан на лицах всех присутствующих. Особенно перепугались матросы "Птицы", которые принялись громко стенать и рвать на себе волосы.

— Лак, заткни их! — Витька сжал зубы, — ну? Говори.

— Нет. Не знают. Мы были здесь, возле самого северного храма Древних.

— И там ты эту штуку и раздобыл?

Витя показал старику свой трофей. Тот помотал головой.

— Нет. Это наследный медальон, которым вожди союза пользовались много поколений. А теперь он — твой.

Егоров закрыл глаза, досчитал до десяти и, чувствуя, как у него немеет язык, а по спине бегут мурашки, спокойно попросил.

— Уилл, расскажи, что именно сделал твой вождь, и как эта штука работает.


Первый раз металлический медальон Уилл Воррингтон увидел в первый же день своего плена. Он сначала подумал, что на шее вождя клана, которому он попался в лапы, болтается большая монета, но потом обратил внимание, с каким благоговением смотрят на эту заурядную вещицу остальные и всерьёз ею заинтересовался.

— Это вещи Древних. Их иногда находят в развалинах. Очень редко. Вожди, у которых есть такие медальоны, умеют призывать молнии. Они поражают ими врагов на расстоянии.

Старик хмыкнул.

— Они думают, что это волшебство.

— Электричество?

— Да. Обычное электричество.

Работали эти штуки так. Вождь брал медальон, садился на самого быстрого скакуна и нёсся во весь опор — для того, чтобы кругляш сработал требовалась определённая скорость. Над вождём появлялась туча, а медальон начинал светиться. Тут нужно было не прогадать, если вождь упускал момент, то молния шваркала всадника и у племени появлялся новый вождь, но если дикарь вовремя показывал медальоном направление удара, то молния била куда нужно. Дальше — больше. До Уилла дошли слухи о том, что некоторое время назад произошла великая битва между двумя кланами, в которой оба вождя с успехом применили своенравное оружие. Узнав, что это произошло в тот самый день и примерно в то же самое время, когда он здесь оказался, сержант сложил два и два и получил четыре.

— Это был отец отца моего юного господина. Он победил в том бою, а его противник сжёг свой медальон и сгорел сам. Такое случается. Такое, — старик с сожалением посмотрел на кусочек тьмы в ладони Виктора, — случилось. Этот медальон сгорел. Совсем. Он стал чёрным и потерял всю свою силу. Этот мальчишка сжёг его. Будь он проклят!

До Вити дошло сразу.

— Это что же получается. Тот сжёг свой медальон и затащил сюда тебя с самолётом, а твой малолетний придурок — затащил нас?

Дед спокойно посмотрел на него своими бледными глазками.

— Да. И теперь ты можешь его выкинуть. Никто не знает, как он устроен, но если он почернел…

Старик покачивался и медленно скрипел, продолжая свой рассказ. Имперскую галеру, что следовала за ними по пятам, вождь решил уничтожить молнией. "Ураган" дождался бури, поднял свои удивительные треугольные "косые" паруса и помчался вперёд, подгоняемый ветром и вёслами. Но, то ли вождь что-то напутал со скоростью, то ли как-то криво показал медальону цель, но факт есть факт — кроме утопленной молнией имперской галеры вторая молния попала в мачту "Урагана", сломав её в одну секунду, заодно спалив медальон и жидкую бородёнку предводителя.

— Как он не погиб — я так и не понял. А потом… — Старик замолчал, — я услышал гул турбин и инверсионный след в небе.

Земляне застонали.

Егоров судорожно потёр лоб и дрожащим голосом спросил.

— А починить его можно?

— Нет.

— А новый найти?

— Эти медальоны — очень большая редкость. Их можно найти только в больших храмах. Там. На юге.

Старик неотрывно смотрел на кругляш в руке Егорова и пускал слюну.

— Я был не против. Я думал — я уйду домой… я… уйду… домой…

Витька жёстко посмотрел на земляков и, ни слова ни говоря, треснул деда в челюсть, отчего тот моментально заткнулся и мешком свалился на палубу. Егоров сунул в карман бесполезную железку, скрутил в рулон карту и поднялся на ноги.

65