Фаранг - Страница 63


К оглавлению

63

Витька посмотрел на своих товарищей, приложил палец к губам и осторожно постучал стволом пистолета по доске.

— И тебе хей. Ау? Кто там?

Под досками замерли, потом снова зашебуршились, а затем, с нескрываемым страхом и огромным трудом проскрежетали.

— Hello. Don't shoot, please!


— Здравствуйте, меня зовут Уилл Джеймс Воррингтон.

Старик, которому на вид можно было смело дать лет сто, говорил очень-очень медленно, вспоминая каждое слово. Он был таким же рыжим, конопатым, как и дикари и имел немыслимых размеров седую, с рыжеватым отливом, бороду.

— Я сержант ВВС армии США.

Сказав эти несколько слов, дремучий дед взял паузу, прикрыл свои бледно-голубые водянистые глазки и принялся тяжело дышать. Одет этот Уилл был в богато украшенные железом меха и на пленника или раба он никак не походил, хотя и обнаружили его крепко связанным и запертым в чулане. Витька задумчиво посмотрел на Лака — из всех аборигенов только он мог понимать речь старика.

— Лак. Бери всех своих, — Егоров шваркнул дубинкой по палубе "Птицы", — и идите мыть драккар. Немедленно!

Дед засмеялся, а потом закашлялся.

— Он не драккар. Его зовут "Ураган".

Уилл Воррингтон открыл глаза и спокойно посмотрел на Виктора.

— Вы русские?

— Русские.

Витя дождался, пока Лак уберётся с борта "Птицы" и подсел ближе.

— Успокойся Уилл. Войны не было. Мир, дружба, Кока-кола.

— Боже, как я хочу глоток ледяной колы…

Витька невольно сглотнул. От заморской химии с колотым льдом он бы тоже сейчас не отказался.

— Рассказывай, старик, — на запах, шедший от деда, ему было наплевать, — кто ты такой.


Это был обычный вылет, обычного военно-транспортного самолёта. Старенький "Дуглас" взлетел с базы НАТО в Италии и взял курс на Кипр. Шёл тысяча девятьсот семидесятый год от Рождества Христова. А затем — всё было точно так же, как и с чартерами. Тряска, падение и долгое блуждание над открытым морем.

— Нас было пятеро. Я уже не помню, как их звали, но помню, что нас было пятеро. Мы упали там, — старик махнул рукой в сторону далёких гор на берегу, — и нас осталось двое. Мы долго шли и вышли к воде…

А дальше история была совсем проста. Пара вооружённых до зубов американцев, выбралась на берег моря, где тут же вляпалась в конкретную драку нескольких сотен местных ребят. В итоге оглушённого Уилла и его грозное оружие уволокли с собой "неандертальцы", а что стало со вторым лётчиком, он и понятия не имел.

Егоров припомнил рассказ Лака.

— Его Томом звали? Это был Том?

Старик задумался, а потом беззвучно заплакал.

— Да. Его звали Том.

Уилл не стал рассказывать, что с ним произошло, а просто в двух словах объясним сгоравшим от любопытства людям, что путём интриг, драк, запугивания и собственных знаний, он за тридцать лет своей жизни среди дикарей выбился "в люди", став едва ли не самым видным шаманом и, по совместительству, воспитателем наследника вождя племени.

Витька довольно потёр руки. Пусть этот дедок ещё ничего конкретного и не сказал, но то, что к ним попал ценнейший источник информации, и так было ясно.

— Окей, Уилл, — преодолевая брезгливость Егоров похлопал деда по плечу, — сейчас мы тебя помоем, переоденем и накормим, а после — поговорим обстоятельно.

Дед не ответил. Он продолжал тихо лить слёзы по усам и бороде и на дальнейший разговор был сейчас не способен.


Новые расспросы старик пришлось отложить. Дед (от волнения или, скорее, от мыла) на полном серьёзе впал в полубессознательное состояние. Временами он мычал и ыкал на языке дикарей, пускал слюну, но большую часть времени бывший американский сержант просто спал в своём закутке на "Урагане". Да и времени на то, чтобы растормошить старика у Виктора и его команды просто не было. Они гребли. Все. Даже раненный матрос, даже женщины, даже ребёнок. Тащить за собой большой корабль, да ещё против течения и при встречном ветре было очень тяжело, но люди, окрылённые победой и чудесным спасением, старались изо всех сил.

— Слышь, майор, — Витя пыхтел как паровоз, ворочая неподъёмное весло, — я вот думаю — зря мы так патроны то…

Обливающийся потом Шевченко только пожал плечами.

— Да кто же знал, что их привязали? Как думаешь, сколько их там?

Была на острове возле самолёта засада или нет, они так и не успели узнать. Лак, пересчитавший во время генеральной уборки "Урагана" количество скамеек, заявил, что не хватает пяти или шести дикарей. Впрочем, это могло ничего и не значить.

— Пять. Или шесть. Наши ребята продукты послезавтра должны привезти. Поднажми, майор. Надо успеть.

— Иииии… раз! Ииии… два!


Они не успели, но всё обошлось. Ночная прохлада оживила деда и тот успокоил всех, заявив что никакой засады на острове вождь не оставлял, сразу дав команду двигаться дальше. Мужчины облегчённо выдохнули — гоняться за папуасами по джунглям им не хотелось, тем более что патронов оставалось всего четыре штуки.

Несмотря на немилость, в которую попал шаман у своего юного господина, бывший воспитанник продолжал регулярно заглядывать в чулан и выслушивать советы старика.

— Умом он не блистал. Всё в силу и рост ушло.

Старик заперхал и растянул губы в улыбке.

— Я ему и посоветовал гребцов к вёслам привязать. Чтобы ему одному вся слава досталась. Хе-хе. Он так и сделал. Его воины были против, но он… умел убеждать.

"Ага, вот откуда шесть пустых лавок!"

— Дед, а скажи мне вот что, — Егорова разбирало любопытство, — а почему? Почему, старик?

63